Перевод "approval letter" на русский
Произношение approval letter (эпрувал лэте) :
ɐpɹˈuːvəl lˈɛtə
эпрувал лэте транскрипция – 31 результат перевода
- Good morning. - Good morning.
So I've actually got the approval letter in my hand and I spoke with the embassy today, and everything
- You must be so excited.
Доброе утро.
Я держу в руках подтверждение, и я звонил в посольство, все уже улажено.
- Наверно вы так рады.
Скопировать
Does Papa know?
I had a letter from him this morning giving me his approval.
He's been urging me for some time to marry.
А папа знает?
Я получил от него сегодня письмо, где он выражает своё одобрение.
Он давно склонял меня к женитьбе.
Скопировать
Hey, chief?
I need your approval on the settlement letter from the drug company that makes plomox.
Turns out if diabetics take it, it can cause hypertension or even death.
Шеф?
Мне нужно ваше согласие на урегулировочном письме от компании-производителя Пломокса
Выяснилось, что у диабетиков он вызывает повышенное давление или даже смерть
Скопировать
I mean it feels like ain't shit change except for a growing lightness in my wallet.
Where's my letter of approval, man, from the preservation motherfuckers ?
My right-of-way agreement ?
Ощущение такое, что ни хрена не изменилось... разве что мой бумажник становится все легче.
Где мое извещение об одобрении от ублюдков из комиссии по сохранности?
Мое соглашение об отводе земельного участка?
Скопировать
Burzynski has apparently treated the sister-in-law of the Chairman and CEO of Elan Pharmaceuticals.
Elan enthusiastically drafted a letter of intent, stating they would aggressively pursue the filing of
They soon negotiated financing, licensing agreements, and royalties.
Буржински вылечил свояченицу президента и управляющего Элан Фармасютикал.
Элан с энтузиазмом подготовил соглашение о намерениях, заявив, что они будут активно заниматься заполнением необходимых протоколов с FDA для разрешения и продажи Антинеопластонов с максимальной скоростью.
Вскоре они договорились о финансировании, лицензионных соглашениях и отчислениях.
Скопировать
- Good morning. - Good morning.
So I've actually got the approval letter in my hand and I spoke with the embassy today, and everything
- You must be so excited.
Доброе утро.
Я держу в руках подтверждение, и я звонил в посольство, все уже улажено.
- Наверно вы так рады.
Скопировать
I want to be discharged.
I am writing a letter explaining my reasons, but I understand that I need your approval too.
- I want to go home.
Я хочу выписаться.
Я пишу письмо с объяснением причин, но я понимаю, что ваше одобрение понадобится тоже.
- Я хочу домой.
Скопировать
- I've secured a position.
I'm merely awaiting a final letter of approval.
Then it isn't secured, is it?
- Мне дадут место.
Я просто жду письма с одобрением.
Значит, его могут и не дать?
Скопировать
What is it?
A love letter?
Could be. Why? You jealous?
- Что там?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
Скопировать
I'm the sister of Richard P... He worked here in February or March.
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
Он работал здесь в марте.
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
Скопировать
I don't see what you mean.
I write a letter saying I killed Edgar Typhus.
I sign it... and I give it to you.
Я не понимаю.
Я напишу письмо, в котором будет говориться, что это я убила Тифуса.
Я подпишу его... и отдам вам.
Скопировать
What me too?
You write a letter too.
Saying what? That I killed Typhus?
Что?
Вы тоже напишете письмо.
О том, что я убил Тифуса?
Скопировать
Now I know you figured it out.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
Теперь я знаю, что вы всё выяснили.
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Скопировать
Mr. Christie?
I sent a message with a letter about a vacancy for a bookkeeper.
I don't know whether it will have served any purpose?
Господин Кристи?
Я посылал вам письмо по поводу места бухгалтера.
И хочу узнать, можно ли мне на что-нибудь рассчитывать?
Скопировать
Well now, your handwriting is nice enough but you seem to be a bit careless with figures.
You've dated your letter 1848.
Even you aren't that old!
У вас вполне приличный почерк, но вы, кажется, не слишком внимательны к цифрам.
Вы датировали свое письмо 1848-ым годом.
Вы не можете быть настолько старым!
Скопировать
Your handwriting is very clear.
And it's a good letter, but...
Yes, a pity.
У вас очень четкий почерк.
И ваше письмо мне в целом понравилось, но...
Да, какая жалость.
Скопировать
A deposit that size, I'd remember.
You'll send me that letter for the file, you hear?
I'll tell you, baby brother, the chief didn't like him, not even from the first.
Я бы запомнил такую сумму.
Пришлите мне то письмо для отчетности, слышите?
Вот что я тебе скажу. Шерифу он с самого начала не понравился.
Скопировать
No rails.
Now, gentlemen, this little press conference hasn't entirely met with official approval.
In the last two days, my assistants here have done wonderful work and we've unearthed a lot of valuable stuff.
Нет рельсов.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала.
Скопировать
Dear brother.
I got your letter and see in a home that makes you feel good.
I learned what happened to her father.
Дорогой брат.
Я получил твое письмо и вижу, что у тебя всё хорошо.
я узнал, что случилось с нашим отцом.
Скопировать
- Arrest him, officer!
He sent me an anonymous letter.
I still have it.
— Арестуйте его!
Он мне прислал анонимку.
Она все еще у меня.
Скопировать
Andrew miller is giving some recitals in Paris and Simon Dame will tell him about me.
In a letter...
Then I´II get Booboo.
Андре Миллер дает концерты в Париже и Симон Дам поговорит с ним обо мне.
В письме...
Ты забрала Бубу?
Скопировать
No need to tell me that, I already know.
The proper approval was already given.
That's a lie!
Не нужно мне это говорить. Я и так знаю.
Разрешение было уже выдано, как полагается.
Это ложь!
Скопировать
- There are other interests at stake.
I have a letter here from a Mister Antonin Biffard, a Lille industrialist, who has paid you 30 million
That's your loss.
- Есть и другие интересы.
У меня здесь письмо от Антоне Биффара... Промышленника из Лилля, который заплатил Вам 30 миллионов... На право производства кукол Жижи и Шарли в свадебных костюмах для нас.
Это Ваша потеря.
Скопировать
No, but Mrs. Tintel did, when she was still alive.
Now this old guy sends me a threat letter.
Here, please read it.
- Нет, это миссис Тинтель, когда еще была жива
Вот смотрите, этот хрыч прислал мне письмо с угрозами.
Пожалуйста, прочитайте
Скопировать
No, the opposite...
I received an anonymous letter... a death threat.
It was also made up of pieces from 'Oservatore Romano'.
Нет, напротив, хорошо, что взяла ты.
Я получил анонимное письмо... с угрозами.
И оно из кусочков "Римского обозревателя".
Скопировать
Come on, get in.
I received this letter this evening.
It's a death threat.
Давай, садись.
- Получил сегодня вечером.
Здесь угрозы.
Скопировать
For senor Chuncho Munos.
Read the letter.
""Dear Chuncho, I waited for you for a week, but now I must leave.
Вот, всё здесь.
Прочтите письмо.
Дорогой Чунчо, я ждал тебя больше недели, но теперь я вынужден уехать.
Скопировать
Why?
You wanna write me a letter?
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
Зачем?
Хочешь письма мне писать?
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
- It wasn't our fault.
We followed his orders to the letter.
- Boss!
- Это была не наша вина...
Мы следовали его приказам в письме.
- Шеф!
Скопировать
- Your business, please?
- Board member, Lecture Approval Session, Education.
Proceed to pass.
Ваше дело, пожалуйста?
Член правления, Станция одобрения лекций, Образование.
Предъявите пропуск
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов approval letter (эпрувал лэте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы approval letter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпрувал лэте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
